首页> 外文学位 >Klassiker des (Kinder)-Grusels schopfen neue Lebenskraft Eine mundartliche Renaissance.
【24h】

Klassiker des (Kinder)-Grusels schopfen neue Lebenskraft Eine mundartliche Renaissance.

机译:(儿童)恐怖的经典吸引新的活力白话文艺复兴。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Heinrich Hoffmann`s renowned Struwwelpeter and the famous Grimm brothers' fairy tales have been the subject of exhaustive pedagogical and psychological scrutiny. By means of shocking and fascinating literary elements Struwwelpeter's revolutionary didactic horror-comedy as well as the instructive horror-fantasy inherent in fairy tales are able to cast an enchanting, enlightening spell on their audience. However, both Hoffmann's and the Grimm's adventurous stories have suffered harsh criticism particularly owing to their often gruesome, macabre and unrealistic subject matter. Notwithstanding the barrage of denunciating objections, the remarkable longevity of Fidgety Philip, Little Red Riding Hood and Co appears to know no bounds, as their ingenious formula for success comprising captivatingly shocking, spine-tingling elements of both entertaining and educational value continues to inspire contemporary adaptations. Several German dialects have also discovered and devoted themselves to the magical world of Hoffmann's chaotic rascals and the Grimm's fascinating fairy tale characters in furtherance of enlivening them with the identity, culture and local flavor of their respective region.;The current study aims to demonstrate the extent to which dialectal adaptations of the aforesaid tales succeed in not only revitalizing the original narratives including their pedagogical and psychodynamic quintessence but also in capturing the readers' hearts by virtue of their intimate parlance/phraseology. This particular philological approach illustrates the symbiotic interaction between regional German dialects and well-known (children's) Horror-stories.;Bisher waren sowohl der renommierte Struwwelpeter Heinrich Hoffmanns als auch die beruhmten Marchen der Bruder Grimm Objekte erschopfender padagogischer und psychologischer Betrachtungen. Die revolutionare didaktische Gruselkomik der struwwelpetrigen Abenteuer sowie die lehrhafte Gruselphantastik der Marchen vermogen vermittels ihrer schockierenden und zugleich faszinierenden Elemente Menschen jeden Alters in ihren verzaubernden, lebenserhellenden Bann zu ziehen. Allerdings mussten die hoffmannschen und grimmschen Geschichten insbesondere auf Grund grausamer, wirklichkeitsfremder Inhalte auch als Zielscheibe heftigster Kritik fungieren. Nichtsdestotrotz scheint der steilen Karriere von Zappelphilipp, Rotkappchen und Co keine Grenzen gesetzt, denn ihre raffinierte Erfolgsformel bestehend aus unterhaltsam-belehrenden Schock- und Zaubermotiven inspiriert stets neue Adaptionen. So haben auch die deutschsprachigen Mundarten langst das skurille sowie zauberhafte Reich der chaotischen Lausbuben und Marchencharaktere fur sich entdeckt, um diese mit der jeweils eigenen regionalkolorierten Identitat und Kultur zu beseelen.;Im Rahmen dieser Arbeit gilt es nun zu demonstrieren, inwiefern es den dialektalen Petriaden und Marchenversionen gelingt, nicht nur die Erzahlungen samt ihrer padagogisch sowie psychodynamisch wertvollen Kerngehalte zu neuem Leben zu erwecken, sondern sich daruber hinaus in anheimelnder Weise die Herzen der Leserschaft zu erobern. Diese einzigartige philologische Perspektive beleuchtet die Erfolg versprechende Wechselwirkung zwischen den ortsspezifischen Sprachgeflechten und den (Kinder)-Gruselklassikern.
机译:海因里希·霍夫曼(Heinrich Hoffmann)着名的《女作家》(Struwwelpeter)和著名的格林兄弟(Grimm brothers)的童话已成为详尽的教学和心理研究的主题。通过令人震惊和引人入胜的文学元素,Struwwelpeter的革命性教学恐怖喜剧以及童话故事中固有的具有启发性的恐怖幻想能够为观众带来迷人,启发性的魔咒。然而,霍夫曼和格林的冒险故事都受到了严厉的批评,特别是由于它们经常令人毛骨悚然,令人毛骨悚然且不切实际。尽管反对声势浩大,但菲吉蒂·菲利普(Fidgety Philip),小红帽(Little Red Riding Hood)和Co的超长寿命似乎是无止境的,因为其成功的巧妙公式包括引人入胜的令人震惊,刺痛的娱乐和教育价值元素,继续启发着当代改编。一些德国方言还发现并致力于霍夫曼混乱的流氓和格林童话中迷人的童话人物的魔法世界,以促进它们各自地区的身份,文化和地方风味的活跃。对上述故事进行方言改编的成功之处不仅在于使原始叙事(包括其教学法和心理动力学的精髓)恢复了活力,而且还凭借其亲切的措辞/短语吸引了读者的心。这种特殊的语言学方法说明了德国方言和著名的(儿童的)恐怖故事之间的共生相互作用。比什·沃伦·索诺尔·施诺夫维尔特·海因里希·霍夫曼斯(Biner waren sowohl der renommierte)革命发生了根本性的变化,发生了变质的变种,变质了,变质了,变质了,变质了,变质了,变质了。变态的变态变态和变态变态变态,变幻莫测的变幻无常。 Nichtsdestotrotz scheint der Steilen Karriere von Zappelphilipp,Rotkappchen和Coine Keren Grenzen gesetzt,denn ihre raffinierte Erfolgsformel bestehend aus unterhaltsam-belehrenden Schock- und Zaubermotiven灵感源于新的适应。因此,德国国民事务总局(Hund Auch die Deutschsprachigen)蒙达滕(Mundarten)朗斯特达斯·斯克里里(Larst das skurille)女士就去了德国帝国大学(BEISCH)的玛格丽特·夏洛本(Marchencharaktere)和马其顿(Marchencharaktere)的历史,但我却不愿与其他人见面。发行人与精神病患者,精神病学专家,精神病学专家,妇女事务专家。尊敬的哲学家透视性的诗人死于爱德华·金德和金德(金德)-格鲁塞尔克艺术馆。

著录项

  • 作者

    Gerber, Michelle.;

  • 作者单位

    Arizona State University.;

  • 授予单位 Arizona State University.;
  • 学科 German literature.;Language arts.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2015
  • 页码 81 p.
  • 总页数 81
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号