首页> 外文学位 >Our stories, His story: Unveiling the sociocultural barriers of Singapore Chinese elderly when they follow Jesus.
【24h】

Our stories, His story: Unveiling the sociocultural barriers of Singapore Chinese elderly when they follow Jesus.

机译:我们的故事,他的故事:揭露新加坡华裔老人跟随耶稣的社会文化障碍。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The elderly are becoming the fastest growing population segment in the world. In 2000, their number was about 605 million; it is projected to grow to two billion by 2050, when, for the first time in history, older persons will outnumber children. According to the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, by the end of the century, 27 percent of the world's population will consist of older persons.;In Singapore, the context for this dissertation, life expectancy grew from 66 in 1960 to 80.9 in 2008. To address such population shifts and the needs they engender, government authorities have periodically revised public policies to address emerging needs. The church, however, has seemed largely oblivious, and studies of the elderly and their needs are scarce---this, in spite of the fact that, in Singapore, for example, the Chinese elderly Christian population has also been increasing. What accounts for this? Are they enjoying the abundance of life in Christ? What unique barriers do Chinese elderly persons face when they become followers of Jesus? How might they be addressed?;This dissertation aimed to look into those questions. It used a qualitative approach based on the life stories of 24 Chinese persons who were baptized at age 60 or older. The stories, the result of extensive interviews, revealed several socio-cultural barriers of significance. Behind the barriers lay two fundamental factors: (1) not hearing any serious witness to the gospel in their younger years; and (2) the dominance of their traditional Chinese and religious milieu. But, as the interviews showed, that was not all, for life was harsh and family needs were immediate and pressing. The consistent testimony of the interviewees was that they unconditionally committed themselves to work and family as their ultimate priorities. Therefore, those, too, would become stumbling blocks to finding and following Jesus daily in life.;Many Chinese who decided to follow the religion of their Christian loved ones did so because of crises after retirement and the insecurity of aging. Almost inevitably, though, their initial intention to follow Jesus was superficial, not transformative. After baptism, many older Chinese persons took their new faith seriously only in terms of worship and tithing. Impediments from their past lives kept them from enjoying the abundance of life in Christ.;The findings of this study point to the importance for elderly Chinese Christians of being guided into a process of transforming identity as the children of God, if they are to enjoy the joyful abundance of the Christian life. For this to happen, and for their new identity to deepen, the church must become a new family. By taking this responsibility seriously, the church can also help the elderly embrace a transformed worldview of work, family, and their past and tradition. As the church better understands God's intention of blessing and transforming the elderly for his glory, it, too, will see change and grasp its responsibility to unleash them from the negative stereotypes in an ageist culture. Hence, positive changes are possible in the aging process for Chinese Christian older persons, helping them to enjoy the abundance of life in Christ with hope.
机译:老年人正在成为世界上增长最快的人群。在2000年,他们的人数约为6.05亿;预计到2050年,这一数字将增长到20亿,届时老年人将超过儿童,这将是历史上第一次。根据联合国秘书处经济和社会事务部的数据,到本世纪末,世界人口的27%将由老年人组成。在本论文的背景下,新加坡的预期寿命从66岁增长到60岁。从1960年的80.9增至2008年的80.9。为解决此类人口转移及其带来的需求,政府当局定期修订了公共政策以应对新兴需求。但是,教堂似乎基本上没有什么用,对老年人及其需求的研究也很匮乏,尽管有这样一个事实,例如在新加坡,中国的老年人基督徒人口也在增加。是什么原因造成的?他们享受基督丰富的生活吗?中国老年人成为耶稣的信徒时会面临哪些独特的障碍?如何解决这些问题?;本论文旨在研究这些问题。它基于24位60岁或60岁以上受洗中国人的生活故事,采用定性分析方法。这些故事是广泛访谈的结果,揭示了几个重要的社会文化障碍。障碍的背后有两个基本因素:(1)在年轻的时候没有听到任何认真的福音见证。 (2)他们在传统中国和宗教环境中的统治地位。但是,正如采访所显示的那样,这还不是全部,因为生活很艰难,家庭需求迫在眉睫。受访者的一贯证词是,他们无条件地将工作和家庭作为其最终优先事项。因此,这些人也将成为生活中每天寻找和跟随耶稣的绊脚石;许多决定退休的基督教徒之所以这样做,是因为退休后的危机和衰老的不安全感。但是,他们跟随耶稣的最初意图几乎不可避免地是肤浅的,而不是变革性的。受洗后,许多中国老年人只在敬拜和什一奉献方面认真对待自己的新信仰。他们前世的障碍使他们无法享受基督丰富的生活。这项研究的结果表明,对于年迈的中国基督徒来说,如果他们要享受的话,他们必须被引导进入转变身份的过程,这一过程非常重要。基督徒生活中的快乐为了做到这一点,并使他们的新身份加深,教会必须成为一个新家庭。通过认真承担这一责任,教会还可以帮助老年人接受对工作,家庭及其过去和传统的转变的世界观。当教会更好地理解上帝为老人的荣耀而祝福和改造老人的意图时,教会也将看到变化并掌握其责任,以使他们摆脱年龄主义文化中的负面刻板印象。因此,中国基督徒老年人的衰老过程有可能发生积极变化,使他们充满希望地享受基督的丰富生活。

著录项

  • 作者

    Koh, Nam Seng.;

  • 作者单位

    Asbury Theological Seminary.;

  • 授予单位 Asbury Theological Seminary.;
  • 学科 Religion.;Gerontology.;Asian studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2015
  • 页码 212 p.
  • 总页数 212
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号