首页> 外文学位 >'It cannot be valued with the gold of Ophir' (Job 28:16): Rabbi Joseph B. Shem-T&dotbelow;ob's commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics sources and analysis.
【24h】

'It cannot be valued with the gold of Ophir' (Job 28:16): Rabbi Joseph B. Shem-T&dotbelow;ob's commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics sources and analysis.

机译:“这不能用奥菲尔的金子来估价”(约伯记28:16):拉比·约瑟夫·B·谢姆·T·奥博德(Rabbi Joseph B. Shem-T&ob)ob对亚里斯多德的《尼科马桑伦理学》资料和分析的评论。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Aristotle's Nicomachean Ethics is one of the books that has formed and shaped much of the ethical discussion in medieval Jewish philosophy. The Ethics deeply influenced Maimonides and his followers in the 13th century; however, it was not until the 14th century that Averroes' Middle Commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics was translated into Hebrew as an authoritative text.;The translator of Averroes' Middle Commentary managed to publish a second edition, and editing and commentaries added to that composition spawned further independent works. Among them is the Anonymous Hebrew Supercommentary on Averroes' Middle Commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics based on the Sententia Libri Ethicorum, and the Latin commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics by Thomas Aquinas.;At the beginning of the 15th century, Rabbi Don Meir Alguades, chief rabbi of Castile and court physician to Henry III, translated Aristotle's Nicomachean Ethics into Hebrew, this time directly from Grosseteste's Latin translations. Alguades' unique style subjected Aristotle's book to a process of the "Judaization," which can be seen in the insertion of verse fragments from the Bible and other canonical Jewish sources into the Aristotelian text. Alguades' translation had tremendous influence on Jewish thought during the hundred years following its publication. Some fifty years after Alguades' first complete translation of Aristotle's Nicomachean Ethics to Hebrew, Joseph ben Shem-T&dotbelow;ob Ibn Shem-T&dotbelow;ob (d. 1460) composed what he described as the first original Hebrew commentary of Aristotle's Nicomachean Ethics.;The uniqueness of this specific commentary is related to two factors: a. The author's extensive use of Scholastic material, most notably the Latin commentary on the Nicomachean Ethics by Thomas Aquinas known as the Sententia Libri Ethicorum; b. the way in which Joseph b. Shem-T&dotbelow;ob deepens the process of "Judaizing" Aristotle's Nicomachean Ethics. As part of this trend, Joseph b. Shem-T&dotbelow;ob relies on Alguades' translation and utilizes it as a basis for his "Judaization," while at the same time deepening and expanding the influence of Alguades' translation and its ability to constitute a basis for the renewal of Jewish ethics in response to the challenges of the time.;This dissertation will explicate the new synthesis that Rabbi Joseph introduces into the complex relations between religion, ethics and philosophy, and the debt of Jewish philosophy to scholastic literature, an area that is often neglected even in general studies of the cultural relations between Jews and Christians in the late Middle Ages.;Original material from the following works will be appended: (1) Anonymous Supercommentary on Averroes's Middle Commentary on Aristotle's Nicomachean Ethics; (2) Preliminary Edition of Alguades' Hebrew translation of the Nicomachean Ethics; and (3) Joseph b. Shem-T&dotbelow;ob's Commentary on the Nicomachean Ethics.
机译:亚里斯多德的《尼科马尚伦理学》是形成并塑造了中世纪犹太哲学中许多伦理学讨论的书之一。道德在13世纪深刻影响了迈蒙尼德及其追随者。然而,直到14世纪,阿弗罗雷斯的《关于亚里士多德的尼科马尚伦理学的中间评论》才被翻译成希伯来语作为权威文本。;阿弗罗雷斯的《中间评论》的译者设法出版了第二版,并对该版本进行了编辑和评论产生了进一步的独立作品。其中包括匿名的希伯来语超级评论,该评论基于Averroes对基于Sententia Libri Ethicorum的亚里士多德的尼古玛伦理学的中间评论,以及托马斯·阿奎那斯对拉丁语的亚里斯多德的尼古玛伦理学的评论。15世纪初,拉比·唐·迈尔·阿尔瓜德斯(Rabbi Don Meir Alguades)首席卡斯蒂利亚的拉比和亨利三世的法庭医生将亚里斯多德的《尼科马尚伦理学》翻译成希伯来语,这次是直接从格罗斯特泰斯的拉丁语翻译而来。阿尔瓜德斯的独特风格使亚里士多德的书经历了“犹太化”的过程,这可以从亚里士多德的经文中插入圣经中的经文片段和其他规范的犹太资源中看出。出版后一百年来,阿尔瓜德斯的翻译对犹太人思想产生了巨大影响。在阿尔瓜德斯第一次将亚里斯多德的《尼科马汉伦理学》完全翻译成希伯来语后约五十年,约瑟夫·本·谢姆·T··奥本(约书记1460年)撰写了他所描述的对亚里士多德的《尼科马桑伦理学》的第一本希伯来语原始评论。该特定评论的独特性与两个因素有关:作者广泛使用了学术材料,最著名的是托马斯·阿奎纳斯(Thomas Aquinas)的拉丁语关于尼科马汉伦理学的评论,即塞滕蒂亚·里布里民族学。 b。约瑟夫b。 Shem-T&obbe; ob加深了亚里士多德的尼科马甘伦理学的“犹太化”进程。作为这种趋势的一部分,约瑟夫·b。 Shem-T&dotbelow; ob依靠Alguades的翻译并将其用作他的“犹太化”的基础,与此同时,加深和扩大了Alguades的翻译的影响力以及其为更新犹太人道德基础奠定基础的能力。本论文将阐述拉比·约瑟夫(Rabbi Joseph)在宗教,伦理和哲学之间的复杂关系以及犹太哲学对学术文献的债务中引入的新综合方法,这一领域即使在一般情况下也经常被忽略中世纪后期犹太人与基督徒之间的文化关系的研究。;将附有以下作品的原始材料:(1)Averroes的亚里士多德的尼科马修伦理中间评论的匿名超级注释; (2)阿尔瓜德斯的《尼科马奇伦理学》希伯来语翻译初稿; (3)约瑟夫b。 Shem-T&dotobob对尼科马奇伦理学的评论。

著录项

  • 作者

    Neria, Chaim Meir.;

  • 作者单位

    The University of Chicago.;

  • 授予单位 The University of Chicago.;
  • 学科 Judaic studies.;Ethics.;Philosophy of Religion.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2015
  • 页码 761 p.
  • 总页数 761
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 宗教;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号