首页> 外文学位 >Recollecting Home.
【24h】

Recollecting Home.

机译:收拾回家。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

I went home, to the area west of Boston, prior to the spring quarter of my first year as a graduate student, with intention of rediscovering an untapped part of my visual experience. I was hoping to find new inspiration, something from which to extract new forms. It was a simple response to a basic frustration with the design process I had become accustomed to, and a growing unease with the nature of our techno-centric society. When I began making furniture, I immersed myself in its history, and it was out of this immersion that I drew inspiration. Making and the history of furniture were aptly married, and were well suited to a certain way of learning about both the history and the working of wood. I had begun to feel that after designing and building furniture for almost a decade in this way that it was no longer a completely satisfying approach.;I was compelled to search my own history in an effort to bring a more personal perspective to my work. With this goal in mind, I set out to explore place, and the significance of my aesthetic experience. A brief but influential trip home was necessary in that pursuit. Living in Rochester presented an opportunity to examine home from a fresh perspective, and this simple trip, a long weekend really, served to jump-start the search for a new approach.;I grew up in Hopkinton, Massachusetts, a town that had once been home to a whole host of mills and small factories, a town with a past not unlike many in New England. To begin to re-examine my visual history, I sought out the remnants of the history of the place I came from. I began to document them, capturing snap shots of familiar things and places. I collected them, not knowing what might come of it. The things that I found were simple yet significant: mill buildings, smokestacks, granite markers, hitching posts, cast iron ornamentation and implements, monuments, millstones, scattered machine parts, in addition to other industrial and cultural leavings. These markers of another time pepper the New England landscape, and while many of these leavings have been reduced to quaint decoration, they continue to quietly exist. They are at once emblematic of an industrial past, and reminders of the forward momentum of time and progress.;I propose with this thesis to build a body of work that draws upon home as its primary source. Home has played a major role in my visual experience. However, it has been only recently that I have begun to unearth the relevance in my work of the place where I grew up. Home is a place filled with relics and remnants emblematic of another society, its philosophies and its ethics. Their roles have changed, yet they continue to have a place in our world. For me, not only are these things markers of home and its broader meaning; they have become symbols of work and making.;By exploring the relevance of the architecture, artifacts and implements of our recent past I will seek out their new significance. I will examine the visual, the metaphorical, the literal and the lyrical, investing the results of this search in the creation of new work. My aim is not to recreate objects from our past, but to use them in an effort to discover something about the relationship between form and meaning. In addition to the aesthetic side of this investigation, it is my suspicion that it will also lead to a discovery of something deeply personal about home.
机译:在我读研究生的第一年春季季度之前,我回到了波士顿以西地区,打算重新发现我的视觉体验中未开发的部分。我希望找到新的灵感,从中提取新的形式。这是对我已经习惯的设计过程的基本挫败感的简单回应,并且对我们以技术为中心的社会的本质日益感到不安。当我开始制作家具时,我沉浸在其历史中,而正是从这种沉浸中我获得了灵感。家具的制造和历史是恰当地结合在一起的,并且非常适合以某种方式来了解木材的历史和加工方式。在以这种方式设计和建造家具将近十年之后,我开始觉得它不再是一种完全令人满意的方法。我被迫去搜集自己的历史,以使我的作品更具个人视角。怀着这个目标,我开始探索自己的地方以及我的审美经验的意义。为此,必须进行短暂但有影响力的旅行。住在罗切斯特(Rochester)提供了一个从崭新的角度检查房屋的机会,这次简单的旅行,实际上是一个漫长的周末,确实促使人们开始寻找新的方法。那里有许多工厂和小型工厂,这个小镇的过去与新英格兰的许多小镇一样。为了重新审视我的视觉历史,我找出了我所居住地的历史遗迹。我开始记录它们,捕获熟悉的事物和地点的快照。我收集了它们,不知道会有什么结果。我发现的东西很简单但意义重大:除了其他工业和文化场所外,工厂建筑物,烟囱,花岗岩标记,系留柱,铸铁装饰物和工具,纪念碑,磨石,分散的机器零件。这些新时代的标志使新英格兰地区风光无限,尽管其中许多留下的东西已被简化为古朴的装饰,但它们仍然安静地存在。它们立即象征着工业化的过去,并提醒着时间和进步的前进势头。我建议通过本论文构建一套以家为主要来源的作品。家在我的视觉体验中扮演了重要角色。但是,直到最近,我才开始发掘与我长大的地方相关的工作。家是一个充满象征着另一个社会,其哲学和伦理的文物和残迹的地方。他们的角色已经改变,但他们继续在我们的世界中占有一席之地。对我来说,这些东西不仅是家庭及其更广泛意义的标志。它们已成为工作和制作的象征。通过探索我们过去的体系结构,人工制品和工具的相关性,我将探索它们的新意义。我将研究视觉,隐喻,文字和抒情,并将这种搜索的结果投入到新作品的创作中。我的目的不是要重现过去的对象,而是要使用它们来发现有关形式与意义之间关系的东西。除了本次调查的美学方面,我怀疑这还会导致发现一些关于房屋的深具个人色彩的东西。

著录项

  • 作者

    Tracey, Will.;

  • 作者单位

    Rochester Institute of Technology.;

  • 授予单位 Rochester Institute of Technology.;
  • 学科 Design and Decorative Arts.;Fine Arts.;Agriculture Wood Technology.
  • 学位 M.F.A.
  • 年度 2014
  • 页码 17 p.
  • 总页数 17
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 公共建筑;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号