退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
滕大祝;
中国专利信息中心 北京100044;
专利文献; 汉英翻译; “介词+关系代词”引导的关系分句;
机译:汉英专利翻译工具
机译:解码19世纪汉英词典中的政治用语翻译–罗布歇德及其汉英词典
机译:搭配中的形式和意义:语料库驱动的汉英商务翻译中的翻译普遍性研究
机译:汉英专利机器翻译中的动词介词多类别词识别
机译:通用语义素数及其在法语单语和英语-法语双语词典中的应用:“爱丽丝梦游仙境”法语翻译中,译入和译入的英语空间介词。
机译:Lexis在药品包装说明书的汉英翻译中:基于语料库的错误分析及其翻译策略
机译:在巴西和欧洲葡萄牙语介词中的关系代词之前的介词先于巴西和欧洲葡萄牙语中的关系代词
机译:美国专利对科学文献利用的进一步阐释。附录a:各种来源的专利中包含的参考文献的分布
机译:专利文献生成装置,专利文献生成方法以及专利文献生成程序
机译:该法案中包括以下车辆上吸音板和方法(相关专利的交叉引用)作为参考:2002年4月的美国专利申请第10 / 125,013号,标题为“膨胀式头衬装置”第十八号申请(代表文件号为26032-3814号)。该议案为2002年5月8日申请的名为“吸音板及方法”的美国专利临时申请第60 / 378,692号(代表性文献编号26032-4000)。 2002年12月11日申请的美国专利临时申请第60 / 432,424号,其标题为“ on the vehicle panel”(代表性文件号26032-4131号);并且2003年2月25日申请的名称为“ on panel”的美国专利临时申请第60 / 450,112号(代表文件号26032-4216号)是要求收益的,这些都是
机译:专利文献管理设备,专利文献管理方法和专利文档管理程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。