退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
无;
机译:回顾与展望:庆祝《东南大学学报(英文版)》创刊20周年
机译:中子衍射 - 中文衍射 - 英文版“关于”材料科学学会“,63(11):789-796(2014)”中英文版“中子衍射双相不锈钢的残余应力测量”
机译:关于《中华创伤杂志英文版》正式启用中华医学会“稿件远程管理系统”的通知
机译:从正式语言学,代数逻辑和认知科学的角度来看,对网站的理解和改进内容标记:从正式语言学,代数逻辑和认知科学
机译:一位基础科学老师将学生的科学交流从“非正式科学对话”转变为“形式科学对话”的案例研究
机译:公布韩国小儿科学杂志英文版的公告
机译:[评论:H。Schramm等。 (2005)收藏品,实验室,剧院:17世纪的知识场景。 -(Theatrum scientarium。英文版;第1卷); H.Schramm等。 (2008)艺术与科学中的工具:关于17世纪文化边界的建筑学。 -(Theatrum scientarium。英文版;第2卷); H.Schramm等。 (2003)Kunstkammer,实验室,布恩:17世纪的知识站点。 -(Theatrum scientiarum;第1卷); H.Schramm等。 (2006)艺术与科学工具:论17世纪的文化边界建筑。 -(Theatrum scientiarum;第2卷); H.Schramm等。 (2006)壮观的实验:17世纪证据生产的实践。 -(Theatrum scientiarum;第3卷); H.Schramm等。 (2008)先锋派的痕迹:戏剧剧院:在文化比较中的近现代和近现代。 -(Theatrum scientiarum;第4卷)]
机译:非正式科学教育者网络项目科学技术中心协会成立。总结报告
机译:从科学和ALDUS准备正式项目的工作,准备的项目
机译:期刊或技术,科学或正式的页面可分离且彼此独立,允许任何形式的分割
机译:用于将感兴趣的科学的部分要素与感兴趣的科学的部分要素分离的方法和装置,感兴趣的科学的要素的组成部分,感兴趣的科学的要素的组成部分,该要素的组成部分感兴趣的科学
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。