退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李长林;
一千零一夜; 周作人; 绣像小说; 阿拉伯; 中西文学作品; 林则徐; 晚清文学; 1905年; 译本; 商务印书馆;
机译:翻译介导的话语是跨文化交流中的意义潜力的重要来源:中国解释的总理 - 在中国的议案
机译:翻译介入新闻发布会中的记者与中国总理的对比图像 - 以中国“谢西”为例
机译:克服危机的工具:在清末中国农业,稀缺和农村机械化思想
机译:一千零一夜在山上观光威尔逊
机译:现代性,性别与诗学:陈济同(1852-1907)与清末中国的跨文化知识文学创作实践。
机译:现代西方植物学传入中国的象征:清末非传统译本Chih-wuhsüeh
机译:清末民初以来北京话副词“在”考察=中国清末以来的广告“宰”研究
机译:年度中国 - 中国改革论坛会议论文集(第六届)于2003年8月28日至29日在中国北京召开
机译:包含胚芽粉的中国面条小麦粉组合物,中国面条高筋粉,以及使用中国面条小麦高筋粉成分和中国面条高筋粉的中国面条
机译:通过转录/翻译介导的纯化富集全长寡核苷酸
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。