首页> 外文期刊>北京周报(英文版) >全面推进中加战略伙伴关系在加拿大总理哈珀举行的宴会上的讲话
【24h】

全面推进中加战略伙伴关系在加拿大总理哈珀举行的宴会上的讲话

机译:全面推进中加战略伙伴关系在加拿大总理哈珀举行的宴会上的讲话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

@@ The Rt. Hon. Prime Minister Stephen Harper,rnLadies and Gentlemen,rnDear Friends,rnLet me begin by expressing heartfelt thanks to Prime Minister Harper for hosting this grand banquet and delivering warm remarks. rnI also wish to take this opportunity to extend appreciation to the Canada China Business Council (CCBC) and the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) for their efforts to organize the Fourth China Canada Business Forum. Over the years, the CCBC and all of you present have made active contributions to deepening mutual understanding and friendship between our two peoples and pushing forward relations between our two countries. I wish to extend my heartfelt appreciation to you and, through you, to the people from various sectors of Canada who have cared for and supported the growth of China-Canada friendship.
机译:@@ RT。 HON。总理斯蒂芬·哈珀,克莱迪斯和先生们,Rndear Berriend,Rnlet Me通过表示荷兰总理举办这位盛大宴会,并提供热烈的言论表示衷心的感谢。 RNI还希望借此机会向加拿大中国商业理事会(CCBC)和中国促进国际贸易委员会(CCPIT)努力延长致力于组织第四届中国加拿大商业论坛的努力。多年来,股东委员会和您所有人都在提出积极的贡献,以深化我们的两国人民之间的相互理解和友谊,并推动两国之间的关系。我想向您致以衷心的赞赏,通过您,向来自加拿大各界的人们感受到关心并支持中国 - 加拿大友谊的增长。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号