首页> 中文期刊> 《中国微生态学杂志》 >厌氧菌的译名问题

厌氧菌的译名问题

         

摘要

本世纪70年代厌氧细菌学的崛起,是近代微生物学的重要进展。近十年来由于国内有关厌氧菌的工作日益发展壮大,有关厌氧菌书籍也日益增多。但由于未经统一,厌氧菌译名多种多样,同一种细菌可有几种名称,使人莫衷一是,这些问题表现在下列几个方面。 1.一种细菌有许多译名例如Clostridium perfringens,过去译成产气荚膜梭状芽胞杆菌或产气荚膜杆菌,现在译成产气荚膜梭菌,但也有译成突破芽胞梭菌或镶边梭菌。从人名上更有称之为魏氏(威氏、韦氏)梭菌的。Clostridium现在称为梭菌属,但也有称为小梭菌的。除非在每个译名之后都附有原文,否则读者见此如堕五里雾中,无法识别了。 2.菌属名称翻译有错误的如Eubacterium,根据Bergey氏鉴定细菌学手册第8版(1974)和Borgey氏系统细菌学手册第一版第一卷(1984)和第二卷(1986)的记载,Eu是good,well,beneficial(not as opposed to pseudo),应译成良好,有益的,不是假的反面。Eubacterium是beneficial bacterium,即有益的,良好的细菌,并且特别注明不是假的反面,即不是“真”。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号