首页> 中文期刊> 《今古文创》 >《水浒传》英译本中的翻译普遍性研究

《水浒传》英译本中的翻译普遍性研究

         

摘要

《水浒传》作为中国四大名著之一早已翻译成多个版本。但每一版本的《水浒传》在语言风格上有所不同,所获评价也褒贬不一。本文将根据翻译普遍性的定义,选取沙伯理和赛珍珠两位译者的译本进行分析,找出译本中存在的普遍特性。并根据译本的普遍性特征,辩证地看待简约化、明晰化和规范化特征在两个译本中是如何体现出来的,以及对译文质量有何影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号