首页> 中文期刊> 《东疆学刊》 >汉语'过'和韩国语'-었었-'的对比研究

汉语'过'和韩国语'-었었-'的对比研究

         

摘要

汉语的"过"与韩国语的"-??-"虽然在各自的语法体系中所体现的语法意义具有相似性,即都属于体范畴语法标记,但二者的表现并不完全一致.首先,汉语"过"观察的侧重点在事件结束后所经历时间的长短上,离事件结束后的b点越远,其断续义越强;而离b点越近,其完结语义则越强.而韩国语的"-??-"所强调的是在事件结束后到说话时之间有某一事件插入或空白,与现在无关,而不像汉语的"过"那样,随着时间的变化,其语义也随之改变.其次,韩国语的"-??-"在理论上可以与所有动词连用,但汉语在这一点上就表现得比较挑剔.最后,汉语的"过"与韩国语的"-??-"在句子中的对应情况,并不像我们想象的那样可以一一对应,二者能否对应主要取决于与其连用的动词的属性.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号