首页> 中文期刊> 《东疆学刊》 >翻译伦理视阈下的文化“他者”研究-——以葛浩文的英译本《丰乳肥臀》为例

翻译伦理视阈下的文化“他者”研究-——以葛浩文的英译本《丰乳肥臀》为例

         

摘要

从中国当代文学的海外译介状况来看,汉学家译者模式以及回归伦理的译介范式近年来在翻译界已形成共识.美国汉学家葛浩文翻译的莫言小说《丰乳肥臀》以再现文化“他者”为宗旨,对翻译伦理诉求做出了相对合理的回应.现以《丰乳肥臀》英译本为研究个案,通过探讨译者的译介立场和翻译策略,旨在阐明译者应遵守翻译伦理的原则,寻求“自我”与“他者”之间的平衡,促进不同文化间的相互尊重和理解,从而推动中国文学和文化的国际推广.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号