首页> 中文期刊> 《英美文学研究论丛》 >“想象的共同体”与翻译的背叛——“17年”霍华德·法斯特译介研究

“想象的共同体”与翻译的背叛——“17年”霍华德·法斯特译介研究

         

摘要

在消弭语言差异的同时,译者往往会试图走入寻求自我与她/他者同一性的乌托邦.通过考察新中国成立后17年间英美左翼文学的译介状况,特别是美国作家霍华德·法斯特在这期间的译介“变奏曲”,本文揭示了翻译的背叛往往使译者在翻译中构想的那个“想象的共同体”如同空中楼阁一样轰然坍塌.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号