首页> 中文期刊> 《翻译论坛》 >基于玄奘“五不翻”原则的中国菜名翻译探析

基于玄奘“五不翻”原则的中国菜名翻译探析

         

摘要

唐代高僧玄奘是汉传佛教史上最伟大的译经师之一。作为其主要翻译思想之一的"五不翻"原则除了有助于佛经翻译中保留了其文化的原汁原味,在当下提倡中华文化"走出去"的大背景下,对各类中华文化负载词汇的翻译依旧起着重要的指导作用。本文以中国菜名为素材,在玄奘"五不翻"原则的指导下,从秘密故、多义故、无此故、顺古故、生善故等五个具体角度,探讨了负载中国特色文化的菜名翻译中音译的必然性。研究对于中华文化"走出去",重塑中国文化自信具有积极的推动作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号