首页> 中文期刊> 《安顺学院学报》 >《红楼梦》两个英译本的“三维”转换比较

《红楼梦》两个英译本的“三维”转换比较

         

摘要

“翻译适应选择论”是从“适应”与“选择”的视角对翻译作出描述和解释的新译学理论.翻译行为就是译者适应翻译生态环境的选择活动.文章将译者对翻译环境的适应与选择作为切入点,从生态翻译学的角度比较杨宪益英译《红楼梦》和霍克斯英译《红楼梦》在语言维、文化维和交际维三维转换上的翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号