退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
杨玲;
北京理工大学;
译者; 心理距离; 艺术欣赏创作.;
机译:文学翻译中的译者译者-以金克利的“边城”翻译为例。
机译:荷兰家庭在护理护理中重要性的翻译和心理评估:护士基于广义部分信用模式的态度
机译:社会距离和社区对印度北方手中的心理社会残疾人的态度
机译:译者在文学翻译中的主体性:从读者接收理论的角度
机译:日本通俗文学中的当代翻译者。
机译:不同的双语经验可能会调节执行任务的优势:双语者翻译者和口译者之间的比较分析
机译:感知心理特征的作用未来翻译者的社会文化能力的形成 ud(知觉的心理特质在形成潜在译者的社会文化能力中的作用)
机译:解读冉冉升起的太阳:太平洋战争中的海军和海军陆战队的密码破译者,翻译家和口译员
机译:方法“小类型民间文学艺术的结合”心理学工作中的公共“诊断”,方法,使用(可选)
机译:心理研究,方法,用途,选择中的民间文学“公共”诊断学的小类别组合
机译:译者注:译者注:可以通过一个浏览循环和可重新配置子TLBS来检查多页大小的翻译Lookaside缓冲区(TLB)的有效位
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。