译者和译作走出边缘化

         

摘要

随着全球文化融合进程的不断加快,各国之间的文化与语言"疆界"也随之扩展和融合,翻译起到了至关重要的作用,译者和译作的文化调和作用和语言调和作用亦随之彰显。作者和译者之间、原作和译作之间的关系正从微妙的变化,延展到译者及译作地位的巨大提升。译者主体化研究及解构主义的兴起使译者和译作地位打破了附庸的窘境,使它们逐步走出边缘地带。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号