The Correlative Translation Theory proposed by Peter Newmark,helps to change the situation that numerous translators choose either Communicative Translation or Semantic Translation as the guidance during the translation process according to the type of a text.The translator of Sooner or Later We All Get Even applies the translation skills based on the Correlative Translation Theory,such as diction,conversion of word class,reframing sentence structure and amplification,which effectively solves translation problems while word usage and sentence structures of the source language are difference from those of the target language.%纽马克的关联翻译论对翻译实践具有很强的指导作用。在通俗小说《终将扯平》的英译汉实践工作中,译者通过充分运用该理论提出的翻译策略,即变通词义、转换词类、重组结构和增补成分,有效地解决了因中英文化差异和语言结构不同而带来的翻译难题。
展开▼