首页> 中文期刊> 《贵州师范学院学报》 >功能主义视角下贵阳旅游景区公示语翻译问题研究

功能主义视角下贵阳旅游景区公示语翻译问题研究

         

摘要

Omission, errors and distortion in translation are more or less common in public signs at Guiyang sce- nic spots. Based on the more practically functional translation theory, the paper suggests reversions of the public signs at Guiyang scenic spots, aiming at bettering the environment of Guiyang~ public signs service.%摘要:贵阳旅游景区公示语翻译存在不同程度的漏译、错译、歪译现象。以具有较强实际操作性的功能翻译理论为依据,对贵阳旅游景区公示语进行修改,以改善公共区域语言服务环境。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号