首页> 中文期刊> 《湖南科技学院学报》 >译者的角色与文内因素分析——张培基英译《笑》赏析

译者的角色与文内因素分析——张培基英译《笑》赏析

         

摘要

Based on Nord's Model for Translation-Oriented Text Analysis, the paper analyzes Zhang Peiji's translation of "Smile" and summarizes his style and success in reproducing the Mood of the Source Text(ST) from the aspects of "Role of the Translator" and "Intratextual Factors of ST Analysis" .%文章以Nord的文本理论分析模式为依据,从美学角度分析张培基译作《笑》,通过对“译者的角色”和“源文文本分析”中“文内因素”的分析,管窥张培基的翻译风格以及译文中成功传递意境的方法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号