首页> 中文期刊> 《牡丹江教育学院学报》 >'化境'理论与中诗英译文化负载词的翻译——以《木兰辞》不同英译本为例

'化境'理论与中诗英译文化负载词的翻译——以《木兰辞》不同英译本为例

         

摘要

钱钟书先生所提出的"化境"说是极具代表性和极富影响力的中国传统译论之一,建立在他深厚的文学功底之上,体现其对文学翻译的深刻洞察."化境"论像其他中国传统译论一样,虽未形成西方译论那种完整体系,但仍具有许多值得钻研的丰富内涵与空间.文章将以《木兰辞》的两个英译本为例,尝试阐释化境论的深刻内涵和丰富外延,探究其对中国古诗词翻译中文化负载词处理的指导意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号