首页> 中文期刊> 《濮阳职业技术学院学报》 >英语习语的翻译不可望文生义

英语习语的翻译不可望文生义

         

摘要

由于英汉文化背景和思维方式等方面的不同,习语翻译中难免有望文生义现象.英语中有的习语与汉语的某种说法相似,但实际意义不同,有的字面意义所指不明确或不符合逻辑,有的字面意义与实际涵义相反,这些情况下容易产生误解.英语学习者不仅要学好语言,而且要充分了解英美文化.翻译中还要认真分析、考察其真实涵义,才能避免望文生义,准确理解和翻译英语习语.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号