第六条中的in seiner Wirklichkeit应该被解读成in menschlicher Wirklichkeit,这里的die menschliche wirklichkeit应该从人的感性的实践活动出发去理解,马克思的名言'人的本质,在其现实性上是一切社会关系的总和',应该理'/> 'nicht'、'die menschliche Wirklichkeit'、'die menschliche Gesellschaft'——马克思《关于费尔巴哈的提纲》中几个德文词的理解和翻译-舒远招-中文期刊【掌桥科研】
首页> 中文期刊> 《湖南师范大学社会科学学报》 >'nicht'、'die menschliche Wirklichkeit'、'die menschliche Gesellschaft'——马克思《关于费尔巴哈的提纲》中几个德文词的理解和翻译

'nicht'、'die menschliche Wirklichkeit'、'die menschliche Gesellschaft'——马克思《关于费尔巴哈的提纲》中几个德文词的理解和翻译

         

摘要

马克思<关于费尔巴哈提纲>第一条中的nicht不应该理解和翻译为"不是",而应该理解和翻译为"没有";<提纲>第六条中的in seiner Wirklichkeit应该被解读成in menschlicher Wirklichkeit,这里的die menschliche wirklichkeit应该从人的感性的实践活动出发去理解,马克思的名言"人的本质,在其现实性上是一切社会关系的总和",应该理解为"人的本质,在人的现实性上(即人的实践或感性活动的意义上)是一切社会关系的总和".<提纲>第十条中的die menschliche Gesellschaft(人类社会),应该理解为扬弃了私有财产的共产主义社会.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号