首页> 中文期刊> 《天津外国语大学学报》 >论汉字语境下的文学翻译与解构主义

论汉字语境下的文学翻译与解构主义

         

摘要

延异和能指是解构主义翻译理论质疑意义和原意确定性,进而凸显译者主体性地位的两个重要概念.作者从表意汉字不随语音变化而变化的属性以及汉语文化的共时态特点出发,对能指和延异之于中西方文字及文学文本所具有的不同意义进行对比,指出解构文学语言之无谓与解构主义翻译理论之偏颇.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号