“Yi” and “Yi” in “Ancient Chinese” had their own words , which owes entirely different meaning. over time, meanings increase, and people confused them with each other.This paper focuses on analysis of necessity about “Yi” and “Yi”, “Yi” and “Yi”meanings contrast, easily confusing words and exceptions analysis shows from four levels there is a clear understanding of “Yi” and “Yi” in order to give teaching some useful lessons.%“意”和“义”在古代汉语中各自成词,且意义泾渭分明。随着时间的推移,义项的增多,人们对二者及由二者作为词根构成的词语在意义上产生了模糊,甚至混为一谈。围绕“意”和“义”辨析的必要性,“意”和“义”义项对比,易混淆词语辨析及特例展示四个层面来进行论述,力求让人们对“意”和“义”的意义有个清楚的认识。
展开▼