首页> 中文期刊> 《厦门理工学院学报》 >德语表达中的英语句法迁移

德语表达中的英语句法迁移

         

摘要

以德语为三语的学习者在进行德语表达时,谓语、宾语、表语及状语在句中的位置都会受到来自先前习得的二语———英语句法的迁移影响。英语语法中没有对动词位置的明确规定,位于句首的通常是主语,状语一般位于句尾;而在德语语法中,动词有固定的占位,位于句首的除了主语,还可能是宾语、表语或其他句子成分,句中状语的位置也十分灵活。在以德语为三语的习得过程中,应注重语际比较,以促进来自二语(英语)的正迁移,减少负迁移。%During the process of third language acquisition, syntactic structures of L2 have constant transfer impacts on L3. German( L3) learners are often influenced by English( L2) syntax in their expression regarding the position of predicate verb, object, predicative and adverbial. In English grammar, there are no rigid rules on verb position;subject is placed at the beginning of the sentence, and adverbial is often put at the end of the sentence. While in German, predicate verb occupies a fixed position in a sentence;subject, object, predicative or other sentence constituents can all be placed at the beginning of the sentence, and the position of adverbial is flexible. Therefore it’s advisable for German learners to use inter⁃lingual comparison in L3 learning to promote positive transfer from English and improve German learning efficiency.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号