首页> 中文期刊> 《忻州师范学院学报》 >丝绸之路视域下的文殊经典翻译——以汉译佛典为中心

丝绸之路视域下的文殊经典翻译——以汉译佛典为中心

         

摘要

丝绸之路不仅是世界商贸之路,也是中西宗教文明交流互鉴之路.宗教交往中最主要的是语言交往,这需要对域外经典进行翻译.佛教经由丝绸之路传入中国并形成汉传佛教,更多是以经典为载体的.留存至今的汉译佛典是其中很重要的内容,对于研究中西宗教语言交流具有重要意义.从东汉开始,丝路高僧就翻译有文殊经典,经魏晋南北朝,在隋唐时期达到高潮.北宋初年,陆上丝绸之路虽日渐衰落,但在新一轮的佛经翻译中,文殊经典也占重要一席.文殊经典的汉译,一直持续到元代.文殊经典是汉译佛典中非常重要的内容,以其为重要代表之一的汉译经典,在支撑了中国佛教发展的同时,不仅融入中国文化,而且成为中国传统文化的重要组成部分,和儒家文明、道家文明共同支撑起中国传统文化的大厦.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号