退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
汪宝荣1; 季敏杰1;
[1]浙江财经大学外国语学院,浙江杭州310018;
长恨歌; 翻译转移; 词序改变; 白睿文; 译者惯习;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:接受理论视角下《长恨歌》中文化意象的翻译
机译:用于WMT18生物医学翻译的Hunter NMT系统任务:神经机器翻译中的转移学习
机译:语言翻译教学辅助成人美语口说训练之初探 =Teaching Translation as a Language Skill in Assisting Adult Learners’ English Oral Training
机译:社论:翻译神经影像中的进展:神经病学和精神病学中的途径系统和现象学
机译:将翻译翻译成“一丝不苟”的翻译 - 爱德华G.塞登斯塔克的“伊豆舞者”的两个英译本的比较
机译:节能技术向工业转移。现有机制初探
机译:调整车门和烟灰缸等中的车门表面和转向元件,以实现更高的外部尺寸并避免岩石和相同项目中的折断现象得到改善(由Google翻译提供的机器翻译,不具有法律约束力)
机译:在各个级别分离元素的电信号验证中,模块适配和减少晶体管现象的系统。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:改进用于监视环形传送带中的偏斜现象的元件电导体的制造。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。