首页> 中文期刊> 《浙江万里学院学报》 >文化'缺省'与 '误读'--贾平凹小说<浮躁>英译本文化'误译'探微

文化'缺省'与 '误读'--贾平凹小说<浮躁>英译本文化'误译'探微

         

摘要

小说翻译中的文化缺省和文化误译总是不可避免的.造成文化缺省和误译的主要原因除了语言文化本身的特异性和译者文化认知处理方面的局限性之外,主要是译者的单一文化心态,即译者的主体性.从<浮躁>Turbulence英译本误译分析的结果看,地域文化、方言土语、民风民俗等文化翻译的"滞阻点"是"归化"的翻译观,而非文化缺省本身.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号