首页> 中文期刊> 《采.写.编》 >从“目的论”的视角谈文学史中的句子翻译——以《印第安文艺复兴:文学想象与成就》为例

从“目的论”的视角谈文学史中的句子翻译——以《印第安文艺复兴:文学想象与成就》为例

         

摘要

翻译目的论由汉斯·J.弗米尔提出,有三大运用法则:目的法则、连贯法则、忠实法则。《印第安文艺复兴:文学想象与成就》是一部当代印第安文学史,由研究印第安文学的学者艾兰·R.维利(Alan R. Velie)和A.罗伯特·李(A. Robert Lee)合作编辑。本文以《印第安文艺复兴:文学想象与成就》为例,在三大原则的指导下,对文学史中的句子翻译进行实例研究。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号