首页> 中文期刊> 《现代语言学》 >女性译者性别意识在翻译过程中的显现——以朱虹的译作《嬉雪》散文集为例

女性译者性别意识在翻译过程中的显现——以朱虹的译作《嬉雪》散文集为例

         

摘要

女性主义介入翻译研究催生了女性主义翻译理论。女性主义翻译将“性别”引入翻译。从性别角度审视翻译问题,扩大了翻译研究的领域。女性主义翻译主张用各种翻译策略及手段对文本进行操纵和改写,以突出女性意识。本文将以女性主义译者朱虹的翻译思想和翻译策略为例,来探讨女性译者性别意识在翻译过程中的显现。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号