首页> 中文期刊> 《现代语言学》 >以《道德经》英译为例谈文化负载词的翻译策略

以《道德经》英译为例谈文化负载词的翻译策略

         

摘要

文化负载词承载着民族的独特文化。文化负载词的英译工作需要将中西方语言背景的差异考虑在内,通过对其差异的认识,实现有效的文化转换。在中国典籍中存在大量的文化负载词,《道德经》是著名的中国古代哲学典籍,包含了中国哲学之精华。本文从其中的文化负载词英译为例进行实践与分析,提出在翻译过程中需要对文本准确“解码”,总结了文化负载词的翻译策略,以求实现中国文化的有效输出。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号