首页> 中文期刊> 《电影文学》 >顺应论与《卧虎藏龙》字幕翻译刍议

顺应论与《卧虎藏龙》字幕翻译刍议

摘要

电影以其综合性、艺术性、国际性的特点,成为中外跨文化交流的重要桥梁。电影字幕翻译是帮助目的语观众欣赏影片的内容、感悟影片的艺术魅力的重要途径。《卧虎藏龙》凭借其紧凑并极具传奇色彩的故事情节,丰富的中国文化视觉效果,美轮美奂的画面,演员入木三分的表演,风格鲜明并深邃悠远的东方文化气息配乐,展现了浓郁的中国风情和绚烂的武侠怀想,上映以来深受国内外观众的喜爱。本文以影片《卧虎藏龙》为例,探讨了顺应理论在字幕翻译中的运用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号