首页> 中文期刊> 《海外英语》 >《芙蓉女儿诔》英译本比较研究——以邦斯尔、霍克思、杨宪益三种英译本为例

《芙蓉女儿诔》英译本比较研究——以邦斯尔、霍克思、杨宪益三种英译本为例

         

摘要

《芙蓉女儿诔》出自中国古典名著《红楼梦》第七十八回,是主人公贾宝玉为祭奠丫鬟晴雯所写的一篇祭文,也是全书所有诗文词赋中最长的一篇。《芙蓉女儿诔》情感真挚,文采斐然,词句古奥,用典生僻,显示出了作者高超的艺术创作水平,同时也是书中翻译难度最大的篇章之一,极具代表意义。该文拟选取《芙蓉女儿诔》的三个英译本,从词汇、句子、篇章三个层面进行对比分析。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号