首页> 中文期刊> 《中国俄语教学》 >翻译的等值性、等同性、代表性论说

翻译的等值性、等同性、代表性论说

         

摘要

在西方传统的翻译研究中,经常把等值性(эквивалентность)和等同性(адекватность)作为翻译的标准来论述.他们的目的就是想要让译文能代替原文,因而就产生了翻译的代表性(репрезентативность)问题.本文首先梳理了翻译等值性和等同性术语产生的根源和内涵,然后在吸收借鉴科米萨罗夫、秋列涅夫对翻译代表性的理解基础上,对翻译代表性的具体标准进行了详尽的说明.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号