五四前后,在对中国传统戏曲的一片鞭笞声中,中国的西方戏剧汉译达到了一个高潮,并因此而形成了一个全新的文学场域“话剧”。法国社会学家皮埃尔·布迪厄的社会实践理论中的“资本”这一概念为这一时期外国戏剧汉译提供了全新的阐释视域。%Around the May 4th Movement in 1919, with Chinese traditional theater being widely criticized, the translation of for-eign theaters attained its high point in China, consequently pro-ducing a new literary field "Huaju". This phenomenon can be well illustrated from the perspective of"capital"-a notion from French sociologist Pieer Bourdieu's Theory of Practice.
展开▼