首页> 中文期刊> 《科技信息》 >论文学翻译中译者的女性主义意识——以呼啸山庄两中译本为例

论文学翻译中译者的女性主义意识——以呼啸山庄两中译本为例

         

摘要

文章从女性主义视角出发,以杨苡、方平的呼啸山庄两中译本为研究对象,通过比较分析两译本在审美标准、咒骂语以其及对女性形象的构建等方面的差异,挖掘女性译者的女性主义意识.最后本文建议用西方女性主义翻译理论来指导带有女性主义色彩的西方文学名著的翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号