退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
科技论文; 写法; 实验基础;
机译:项目100-第三部分:结论第三部分:结论
机译:由IETS手册确立的治疗效果,在??? 3引文中被暴露????钩端螺旋体
机译:在文本而不是参考文献列表中计算引文数量,以提高评估科学贡献的准确性。其他论文中每篇文章的被引频次更公平地衡量其科学贡献,而不仅仅是在参考文献列表中
机译:高科技产业集群的专利共引网络—以硅谷高科技产业集群为例
机译:在学术研究论文的讨论和结论部分中引用来源。
机译:答复与论文中所述的结论相反在Reanalysics评论时只有干脂肪块在群体之间存在不同:间歇能量限制衰减耐受培训人的无脂肪块的损失:随机对照试验
机译:3简介> 3.1 Johannes Bobrowski的遗产 p> > 3.2稿件,使用哥特式脚本,按字母顺序,opobulary的字母序列,源和内容 p> > 3.3 Bobrowski之间的关系op词汇和他的立陶宛语和op主题 p> > 3.4旧普鲁士的历史 p> > 3.5旧普鲁士的文化和社会地位 p> > 3.6语言和文学来源旧普鲁士 p> > 3.6.1所谓的阐述字典 i>(e) p> > 3.6.1.1 e术语词汇表的历史 p> > 3.6.1.2 E(和其他op词汇表的版本) p> > 3.6.1.3 Bobrowski的PV中的e内容 p> > 3.6.1.4写字地点和梳理词汇 i> p> > 3.6.2 Simon Grunau的普鲁士词汇 p> > 3.6.3 Tavechisms p> > 3.6.4不同词汇项目 p> > 4分析 pv p> > 4.1注释方法 p> > 5.立陶宛和旧普鲁士主题 p> > 6 pruzzische vokabeln i>和分类阳离子 p> > 7概述和结论 p> > 7.1选择性原理 p> > 7.1.1人类球体 p> 7.1.2摘要术语和概念 p> > 7.1.3语法项目 p> > 8使用 opg i> > 8.1的差分 opg i> p> > 8.2引文引导指南 p> > 8.3 abbbreviations /常用条款和符号的首字母缩略词(CF.选择参考书目) p> > 8.4语言和语法术语(偏离 lbv i>和其他缩写在括号中) p>
机译:改善国防部科技信息的获取。 B部分。分析,调查结果和结论
机译:语言和音频语言的结论的程序和准备
机译:对房屋和房屋的结论部分进行成功审核的过程结论:在铁路和热传递通道之间建立有通道和通道的结论
机译:结论部分一种体型内衬材料,是通过将热塑性树脂喷射到结论部分一种体型的生产方法空模内
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。