首页> 中文期刊> 《价值工程》 >关于英汉翻译中词类转换技巧的研究

关于英汉翻译中词类转换技巧的研究

         

摘要

English is an important tool for international language communication.China's national strength has also played an important role in communication and communication culture.English translation should grasp characteristics and forms of Chinese and English,and use appropriate skills to reasonably and fluently translate the articles.This paper describes the conversion skills of lexical category in English-Chinese translation;according to the existing problems in translation and combined with specific examples,makes a detailed analysis,which has played an important role in the English-Chinese translation and in-depth study on English,let English learners grasp lexical category conversion techniques of English-Chinese translation better.%英语是国际语言交流的重要工具,我国国力增强同时,在沟通与交流文化中扮演了重要的角色.英语翻译时,需要把握汉语与英语的特征与形式,运用相应技巧,合理、通顺地对文章进行翻译.阐述了英汉翻译中词类转换技巧,针对翻译中容易出现的问题,结合具体实例,做出了详尽的分析,对英汉翻译及英语的深入学习起到了重要的作用,让英语学习者较好地掌握英汉翻译中词类转换技巧.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号