首页> 美国卫生研究院文献>Health Research Policy and Systems >How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI)
【2h】

How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI)

机译:我们应该如何评估研究组织中的知识翻译;设计面向研究机构的知识翻译自我评估工具(SATORI)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

BackgroundThe knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI) was designed to assess the status of knowledge translation in research institutes. The objective was, to identify the weaknesses and strengths of knowledge translation in research centres and faculties associated with Tehran University of Medical Sciences (TUMS).
机译:背景技术研究机构的知识翻译自我评估工具(SATORI)用于评估研究机构中知识翻译的状况。目的是确定与德黑兰医科大学(TUMS)相关的研究中心和学院的知识翻译的弱点和优势。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号