首页> 美国卫生研究院文献>Emergency Medicine International >Diffusion of Cardiopulmonary Resuscitation Training to Chinese Immigrants with Limited English Proficiency
【2h】

Diffusion of Cardiopulmonary Resuscitation Training to Chinese Immigrants with Limited English Proficiency

机译:英语能力有限的中国移民心肺复苏培训的传播

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Cardiopulmonary resuscitation (CPR) is an effective intervention for prehospital cardiac arrest. Despite all available training opportunities for CPR, disparities exist in participation in CPR training, CPR knowledge, and receipt of bystander CPR for certain ethnic groups. We conducted five focus groups with Chinese immigrants who self-reported limited English proficiency (LEP). A bilingual facilitator conducted all the sessions. All discussions were taped, recorded, translated, and transcribed. Transcripts were analyzed by content analysis guided by the theory of diffusion. The majority of participants did not know of CPR and did not know where to get trained. Complexity of CPR procedure, advantages of calling 9-1-1, lack of confidence, and possible liability discourage LEP individuals to learn CPR. LEP individuals welcome simplified Hands-Only CPR and are willing to perform CPR with instruction from 9-1-1 operators. Expanding the current training to include Hands-Only CPR and dispatcher-assisted CPR may motivate Chinese LEP individuals to get trained for CPR.
机译:心肺复苏(CPR)是院前心脏骤停的有效干预措施。尽管有所有心肺复苏术可用的培训机会,但在参加心肺复苏术培训,心肺复苏术知识以及某些种族的旁观者心肺复苏术的接受方面仍然存在差异。我们与自我报告有限英语水平(LEP)的中国移民进行了五个焦点小组讨论。所有课程均由双语主持人主持。所有讨论都被录音,记录,翻译和转录。在内容传播理论的指导下,对内容进行分析。大多数参与者不了解CPR,也不知道在哪里接受培训。 CPR程序的复杂性,致电9-1-1的优势,缺乏信心以及可能的责任感,使LEP个人无法学习CPR。 LEP个人欢迎简化的手动CPR,并愿意按照9-1-1操作员的指示进行CPR。将当前的培训扩展到包括手动CPR和调度员协助的CPR可能会激发中国LEP个人接受CPR培训。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号