...
首页> 外文期刊>航空情報 >本物の空のヴェテラン
【24h】

本物の空のヴェテラン

机译:真正的老将

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

前回に引き続き、1952年1月号揭載の座談会「空のヴェテラン大いに語る」について書かせていただく。このような連載がアーカイブとして大きな価値を有するという点では、丸ごと再録することにも意義がある。まずタイトルがいい。「ヴェテラン」昨今のようにベテランではない。出席者や編集者のインテリジエンスを物語っている。当時の設計者や一部の軍人は英語だけでなく、ドイツ語、フランス語などにも堪能なお方が少なくなかった。さらに使われている漢字も懐かしい。機體(体)、當(当)、實(実)、國(国)などと使われていた漢字そのままを掲載している。
机译:在上一篇文章的基础上,我想写一下1952年1月号的圆桌讨论会“天空中的老总会谈很多”。由于这种序列化作为存档具有很大的价值,因此重新完整地记录它也很有意义。首先,标题是好的。 “退伍军人”不再像现在这样资深。它代表了与会者和编辑的智慧。当时,许多设计师和一些军事人员不仅精通英语,还精通德语和法语。所使用的汉字也很怀旧。按原样使用汉字(身体),腾(本),敏(真实),国(国家)等。

著录项

  • 来源
    《航空情報》 |2016年第5期|110-111|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号