...
【24h】

OUR PRESIDENT

机译:我们的总统

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Regular readers of this column will appreciate some of the difficulties I have had in trying to be timely while having a submission date for my inputs some three weeks before publication. However, the current Covid-19 situation has put normal life on hold and things are changing on an almost daily basis, so I have no hope of being up to date with this edition. Whereas, in April's column, I was looking forward to visiting a number of local branches and holding the President's conference at the end of March, I now find myself writing this article some two and a half weeks into the lock-down' that we are all having to endure. All RAeS events for the summer and up to early autumn have been either postponed or cancelled.
机译:本专栏的普通读者将欣赏我在出版之前三周提交稿件的日期方面试图及时处理的一些困难。但是,当前的Covid-19形势使正常生活停滞不前,并且事情几乎每天都在变化,因此我不希望与本版本保持最新。而在四月份的专栏中,我很期待去拜访一些当地分支机构,并在三月底举行总统会议,现在我发现自己写这篇文章的时间大约是两个半星期。所有必须忍受。夏季直至秋季初的所有RAeS活动都已被推迟或取消。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号