【24h】

OUR PRESIDENT

机译:我们的总统

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Aviation faces a bright and exciting future according to the major aircraft manufacturers' order books, the airlines' prediction of air travel demand and aerospace innovators who are designing and building next-generation aircraft with folding wings, those capable of supersonic flight and pilotless air taxis ready to whisk us from home/office to the nearest international airport. Additionally, as we were privileged to hear from Martin Rolfe FRAeS, Chief Executive of NATS, in an excellent Wilbur & Orville Wright Lecture, there are very significant changes that are about to reorganise air traffic procedures and routing in the most dramatic way - literally, while some flights are airborne across the globe! So change, as ever has been the case in the fast moving aviation world is, yet again, ready to have a significant effect on our travelling lives, The ability to spread the impact of the increasing amount of flying - to even out the noise and pollution; to use existing capacity more evenly and effectively; and to look at ways of reducing the impact on the environment are critical questions for aviation in the future. The environmental impact study on the building of the third Heathrow runway has yet to report but it is already clear that London and the southeast of England is going to need greater runway capacity and sooner rather than later. When London City Airport air traffic is being controlled from off-airfield - and other airfields will shortly follow suit - and when all the spare capacity at existing airfields has been utilised, we are going to need greater innovation in organising air passenger and cargo transport flying than ever before.
机译:根据主要飞机制造商的订购书,航空公司对航空旅行需求的预测以及正在设计和制造具有折翼的下一代飞机,能够进行超音速飞行和无人驾驶出租车的下一代飞机的航空航天创新者,航空业将面临光明和令人振奋的未来准备将我们从家中/办公室送到最近的国际机场。此外,正如我们很荣幸地听到NATS首席执行官Martin Rolfe FRAeS在一场出色的Wilbur&Orville Wright讲座中所说的那样,我们将进行非常重大的更改,这些更改将以最戏剧性的方式重新组织空中交通程序和航线-实际上,而某些航班却遍布全球!因此,与快速发展的航空世界一样,变革已经准备好对我们的旅行生活产生重大影响。能够分散不断增加的飞行影响的能力-消除噪音和噪音。污染;更均匀,更有效地利用现有能力;寻求减少对环境影响的方法是未来航空业的关键问题。关于希思罗机场第三条跑道建设的环境影响研究尚未报告,但已经很清楚,伦敦和英格兰东南部将需要更大的跑道通行能力,且宜早不宜迟。当伦敦城市机场的空中交通受到场外管制时-其他机场也将很快效仿-当现有机场的所有备用能力都得到利用时,我们将需要更大的创新来组织航空客运和货运飞行比以往任何时候都。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号