...
首页> 外文期刊>Air & Cosmos >Spécial avions de combat
【24h】

Spécial avions de combat

机译:特种作战飞机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Pour les constructeurs d'avions de combat, l'heure est à la multiplication des fronts. Les uns ont fort à faire dans leur propre pays pour tenter d'imposer leurs poulains sur le marché national. C'est le cas de Lockheed Martin, qui doit d'une part défendre son F-35 "Joint Strike Fighter" face au feu de la critique nationale et internationale, et d'autre part tenter de convaincre Washington de poursuivre la production du F-22A Raptor après 2010, soutenu par FUS Air Force. Un pari difficile pour l'avionneur de Bethesda : si le Raptor est opérationnel et donne toute satisfaction aux aviateurs américains, le petit dernier F-35, dans lequel le Pentagone a investi des milliards de dollars, rentrera au mieux dans l'USAF à l'horizon 2013. Quoi qu'il arrive, l'un des deux programmes sera en partie sacrifié au profit de l'autre sur l'autel d'une nécessaire réduction des coûts et d'une priorité toujours plus grande donnée à de nouveaux engins de guerre, plus adaptés aux conflits "asymétriques" d'aujourd'hui : les drones.
机译:对于战斗机制造商来说,是时候倍增了。有些人在自己的国家有很多工作要尝试将小马驹强加给国家市场。洛克希德·马丁公司就是这样,他一方面必须捍卫自己的F-35“联合打击战斗机”,以免受到国内和国际的批评之火,另一方面必须说服华盛顿继续生产F。 2010年后获得FUS空军支持的-22A猛禽。对于贝塞斯达飞机制造商而言,一个艰难的赌注是:如果猛禽能正常运行并令美​​国飞行员满意,五角大楼已投资数十亿美元的最新F-35充其量将进入美国空军。 2013年。无论发生什么情况,这两个计划中的一个计划都会部分牺牲,以使另一个计划受益,这是成本的必要降低和对新车的日益重视。战争,更适合当今的“非对称”冲突:无人机。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号