【24h】

The China Gap

机译:中国差距

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Adm. Michael G. Mullen recently called worried attention to China's "heavy investments" in advanced "expeditionary, maritime, and air capabilities." This, he noted, is "oddly out of step" with Beijing's "stated goal of territorial defense."rnThe Chairman of the Joint Chiefs of Staff implied China had a more ominous aim. The "gap" between its words and deeds is large, Mullen told the Asia Society June 9. It is so large, in fact, that he has "moved from being curious [about the buildup's purpose] to being genuinely concerned."
机译:迈克尔·马伦(Michael G. Mullen)上校最近对中国在先进的“远征,海事和空中能力”方面的“巨额投资”表示担忧。他指出,这与北京的“既定领土防卫目标”“有点不合时宜”。参谋长联席会议主席暗示,中国的目标不祥。马伦在6月9日告诉亚洲协会说,言行之间的“鸿沟”很大。实际上,他是如此大,以至于他“已经从对[集会的目的]感到好奇变成了真正的关注。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号