【24h】

Gunship Worries

机译:武装直升机的忧虑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

America's long-running military struggles in Iraq and Af-ghanistan have reaffirmed a long-standing truth about airpower in irregular war: When you go into combat, never go without USAF's deadly side-firing gunships somewhere nearby.rnToday's AC-130s are upholding a stellar combat tradition extending from the early days of Vietnam in the 1960s through the operations in Grenada, Panama, Kuwait, Somalia, and the Balkans. And US ground commanders of the future, no less than those of today, will surely ask, "Where are the gunships?"rnIn the future, however, those gunships might not be there. Air Force Special Operations Command's 25 AC-130s are,rnon average, almost 30 years old. Searches for a successor have stalled. All of them will have to be retired or rebuilt within 10 years. As a result, these highly effective weapons might be fading out.
机译:美国在伊拉克和阿富汗的长期军事斗争重申了关于非常规战争中空中力量的长期存在的事实:当您参战时,切勿在附近某处没有美国空军致命的侧面射击武装。rn今天的AC-130坚持一流的战斗传统从1960年代的越南早期一直延伸到在格林纳达,巴拿马,科威特,索马里和巴尔干的行动。而且,未来的美国地面指挥官肯定会问:“今天的武装直升机在哪里?”但是,将来,这些武装直升机可能不存在。空军特种作战司令部的25架AC-130的平均寿命接近30年。寻找继任者的工作停滞了。所有这些都必须在10年内退休或重建。结果,这些高效武器可能正在逐渐消失。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号