【24h】

AIRMAN DOWN

机译:飞行员降落

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"It's An Ugly, Nasty Business When Airplanes Get Shot Down," says Lieutenant Colonel Doug Baker. He is the commander of the Operations Support Flight of the US. Air Force 104th Fighter Squadron, which has deployed five times since September 11,2001. At his post outside Baltimore, Maryland, the whine of an A-10C Thunderbolt spooling up saturates the morning air. Baker and his fellow A-10 "Sandy" pilots keep their skills sharp at this Air National Guard base, in view of the flapping flags at Chesapeake Bay marinas, for a hazardous mission: protecting the rescuers of U.S. aviators downed in enemy territory.
机译:道格·贝克中校说:“当飞机被击落时,这是一个丑陋,令人讨厌的事情。”他是美国作战支援飞行队的指挥官。空军第104战斗机中队,自2001年9月11日以来已部署了5次。在马里兰州巴尔的摩市郊的他的岗位上,A绕的A-10C雷电发出的刺耳的声音充满了早晨的空气。鉴于切萨皮克湾码头上飘扬的旗帜,贝克和他的A-10“桑迪” A-10飞行员在空军国民警卫队的基地保持精湛的技能,这是一项危险的任务:保护在敌方领土被击落的美国飞行员的营救者。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2012年第4期|p.48-55|共8页
  • 作者

    STEPHEN JOINER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号