...
首页> 外文期刊>Air and Space >'Boeing Will Never Try It'
【24h】

'Boeing Will Never Try It'

机译:“波音永远不会尝试”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

BW: Tell me about the supersonic DC-8 flight. RHE: That was Bill Magnifier's idea. Very smart—get it out there, show the airplane can survive this and not fall apart. Boeing will never try it [with the 707] because they don't want to be second. I'm sorry if that affects anybody but that's just the way it was. We took it up to 10 miles up, 52,000 feet—that's a record—and put it in a half-a-G pushover. Bill maintained about 50 pounds of push. He didn't trim it for the dive so that it would want to pull out by itself. In the dive, at about 45,000 feet, it went to Mach 1.01 for maybe 16 seconds, then he recovered. But the recovery was a little scary. When he pulled back, the elevator was ineffective; it didn't do anything, so he said, "Well, I'll use the stabilizer," and the stabilizer wouldn't run. It stalled, because of the load. What he did, because he was smart, is something that no other pilot would do: He pushed over into the dive more, which relieved the load on the stabilizer.
机译:BW:告诉我有关超音速DC-8的飞行情况。 RHE:那是Bill Magnifier的想法。非常聪明-将其放到那里,表明飞机可以在这种情况下生存并且不会散落。波音公司永远不会尝试使用[707],因为他们不想成为第二名。很抱歉,如果这影响到任何人,那是那样的。我们将其上升了10英里(52,000英尺),这是创纪录的记录,并将其推入了半G俯冲。比尔保持了约50磅的推动力。他没有在潜水时修剪它,因此它想自行退出。在大约45,000英尺的俯冲中,它达到了1.01马赫的速度可能持续了16秒,然后他恢复了。但是复苏有些可怕。当他向后退时,电梯无效。它什么也没做,所以他说:“好吧,我要使用稳定器,”稳定器将无法运行。由于负载,它停顿了。因为他很聪明,所以他所做的是其他飞行员所无法做的:他更多地推动潜水,从而减轻了稳定器的负担。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2011年第3期|p.56-57|共2页
  • 作者

    BILL WASSERZIEHER;

  • 作者单位

    @;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号