首页> 外文期刊>Air Transport World >OVERCOMING ADVERSITY
【24h】

OVERCOMING ADVERSITY

机译:克服逆境

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For an airline whose primary market is tourism, a military junta and terrorist bombings definitely impact the bottom line. While those events have affected Thai Airways' financial situation, they are not the main problem. The real issue, according to its new president, is a decade of management chaos. The results being a 2014 net loss of THB15.57 billion ($441.5 million) on revenues ofTHB203.89 billion, following a THB12 billion loss in 2013. Passenger traffic dropped 12.5% to 19.1 million in 2014, while load factors dropped three points to 62.4% in 2014. The problem began with a steady erosion of the airlines profitability when its ecosystem started to change 10 years ago, according to Thai Airways president Charamporn Jotik-asthira. In an interview with ATW in Bangkok, Jotikasthira said that outside interference and changes in politics created an environment of decisions constandy changing. This, in turn, produced what he called a lot of silos: divisions within the airline with each silo just taking care of its own business.
机译:对于主要市场为旅游业的航空公司而言,军政府和恐怖爆炸无疑会影响其利润。这些事件虽然影响了泰国航空公司的财务状况,但并不是主要问题。根据其新任总裁的说法,真正的问题是十年的管理混乱。结果是2014年营业收入2038.9亿泰铢,净亏损155.7亿泰铢(4.415亿美元),而2013年则亏损120亿泰铢。2014年客运量下降12.5%至1,910万泰铢,而载客率下降3个点至62.4占2014年的百分比。问题始于10年前,泰国航空公司总裁Charamporn Jotik-asthira指出,当其生态系统开始发生变化时,航空公司的盈利能力就一直受到侵蚀。 Jotikasthira在曼谷接受ATW采访时说,外界的干预和政治变化创造了决策变化的环境。反过来,这产生了他所谓的很多孤岛:航空公司内的部门,每个孤岛只负责自己的业务。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号